Kirjoittaja
|
Taking Nothing Seriously
|
MKDELTA
11907 viestiä
|
#1 kirjoitettu
23.09.2008 22:18
Mitä ymmärrät tämän lauseen tarkoittavan suomeksi?
Onko se:
a) Ei oteta mitään vakavasti
b) Otetaan ei-mitään vakavasti
c) Joku muu, mikä?
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
|
Makkaraperunat
|
#2 kirjoitettu
23.09.2008 22:28
"Ei oteta mitään vakavasti" tuntus loogisimmalta.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Tusina Immonen
10508 viestiä
|
#3 kirjoitettu
23.09.2008 22:33
Tuohan ei sellaisenaan käänny ihan suoraan suoraan.
Mutta kyllä se A on, sillä suomessa ei ole suoraa vastinetta sanalle nothing.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Myotess
5276 viestiä
|
#4 kirjoitettu
24.09.2008 00:09
MKDELTA kirjoitti:
Mitä ymmärrät tämän lauseen tarkoittavan suomeksi?
Onko se:
a) Ei oteta mitään vakavasti
b) Otetaan ei-mitään vakavasti
c) Joku muu, mikä?
Bee
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Putte
6686 viestiä
|
#5 kirjoitettu
24.09.2008 00:46
MKDELTA kirjoitti:
Mitä ymmärrät tämän lauseen tarkoittavan suomeksi?
Ei-minkään vakavastiottamista.
tai
Kaiken ottamista ei-vakavasti.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
har
7706 viestiä
|
#6 kirjoitettu
24.09.2008 00:57
MKDELTA kirjoitti:
Mitä ymmärrät tämän lauseen tarkoittavan suomeksi?
Onko se:
a) Ei oteta mitään vakavasti
b) Otetaan ei-mitään vakavasti
c) Joku muu, mikä?
olvi
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Putte
6686 viestiä
|
#7 kirjoitettu
24.09.2008 01:06
har kirjoitti:
MKDELTA kirjoitti:
Mitä ymmärrät tämän lauseen tarkoittavan suomeksi?
Onko se:
a) Ei oteta mitään vakavasti
b) Otetaan ei-mitään vakavasti
c) Joku muu, mikä?
olvi
No nyt se jäi soimaan päähän.. -_-
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
rawhead
3117 viestiä
|
#8 kirjoitettu
24.09.2008 01:07
Sehän suattaapi olla yhtähyvin vaekka tuo pee, mutta joessaen tappaaksissa voep olla aa taekka seekin. Tae ee mikkään noesta.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
|
odkid
3343 viestiä
|
#9 kirjoitettu
24.09.2008 13:14
MKDELTA kirjoitti:
Mitä ymmärrät tämän lauseen tarkoittavan suomeksi?
Onko se:
a) Ei oteta mitään vakavasti
b) Otetaan ei-mitään vakavasti
c) Joku muu, mikä?
a) tietysti, nuo muut on typerän nokkelia väännöksiä.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Raep-FIN
1692 viestiä
|
#10 kirjoitettu
24.09.2008 14:38
Minä en teikkaa nothingia seriouslysti.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
odkid
3343 viestiä
|
#11 kirjoitettu
24.09.2008 15:03
SBrowning kirjoitti:
MKDELTA kirjoitti:
Mitä ymmärrät tämän lauseen tarkoittavan suomeksi?
Onko se:
a) Ei oteta mitään vakavasti
b) Otetaan ei-mitään vakavasti
c) Joku muu, mikä?
Isot alkukirjaimet viittaavat siihen, että se tarkoittaa:
Ottaminen
Ei mitään
Vakavasti
Tai: se on englanninkielisen biisin nimi.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
MKDELTA
11907 viestiä
|
#12 kirjoitettu
24.09.2008 15:08
odkid kirjoitti:
SBrowning kirjoitti:
MKDELTA kirjoitti:
Mitä ymmärrät tämän lauseen tarkoittavan suomeksi?
Onko se:
a) Ei oteta mitään vakavasti
b) Otetaan ei-mitään vakavasti
c) Joku muu, mikä?
Isot alkukirjaimet viittaavat siihen, että se tarkoittaa:
Ottaminen
Ei mitään
Vakavasti
Tai: se on englanninkielisen biisin nimi.
Klangstabilin albumin nimi, itseasiassa.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Airola
6416 viestiä
|
#13 kirjoitettu
24.09.2008 15:08
se o silleen, että on semmone pullo, missä on viinaa, mutta etikettiin on kirjotettu, että "Nothing Seriously" ja sillä koitetaan hämätä isiä ja äitiä, ettei tule turpaan viinanjuonnista.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
MKDELTA
11907 viestiä
|
#14 kirjoitettu
24.09.2008 15:10
Airola kirjoitti:
se o silleen, että on semmone pullo, missä on viinaa, mutta etikettiin on kirjotettu, että "Nothing Seriously" ja sillä koitetaan hämätä isiä ja äitiä, ettei tule turpaan viinanjuonnista.
Niinhän tämän täytyy olla.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Tusina Immonen
10508 viestiä
|
#15 kirjoitettu
24.09.2008 15:13
Take - Toke - Taken
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
|
JimmyLee
198 viestiä
|
#16 kirjoitettu
24.09.2008 18:44
c) Ottamatta mitään vakavasti.
Tai:
c) Ottamassa "ei mitään", oikeesti.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
dbgirl
4818 viestiä
|
#17 kirjoitettu
24.09.2008 19:22
Zitru kirjoitti:
Take - Toke - Taken
Yksikön kolmas persoona: takes
Partisiipin preesens: taking
Imperfekti: took
Partisiipin perfekti: taken
Monikko: takes
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Disintegr8
11309 viestiä
|
#18 kirjoitettu
24.09.2008 19:31
dbgirl kirjoitti:
us]
Yksikön kolmas persoona: takes
Partisiipin preesens: taking
Imperfekti: took
Partisiipin perfekti: taken
Monikko: takes
toke
-noun
1. a puff of a marijuana cigarette.
"Zitru has taken one toke too many."
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
e2
2634 viestiä
|
#19 kirjoitettu
24.09.2008 22:12
Disintegr8 kirjoitti:
toke
-noun
1. a puff of a marijuana cigarette.
"Zitru has taken one toke too many."
"One toke? You poor fool! Wait till you see those goddamn bats."
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
accent
10939 viestiä
|
#20 kirjoitettu
25.09.2008 00:36
Taken oli hyvä ufosarja.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Tusina Immonen
10508 viestiä
|
#21 kirjoitettu
25.09.2008 01:19
No voi mun päiviäni...
Jos muotoilisin uudelleen, ehkä tekin ymmärtäisitte:
- Take toke!
- *puff puff* *hrlrlrlrlrlrllrlrlrl* *cough cough cough* ....taken... *cough*
Zitru muotoili vielä vähän 01:19 25.09.2008
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
accent
10939 viestiä
|
#22 kirjoitettu
25.09.2008 01:36
Zitru kirjoitti:
No voi mun päiviäni...
Jos muotoilisin uudelleen, ehkä tekin ymmärtäisitte:
- Take toke!
- *puff puff* *hrlrlrlrlrlrllrlrlrl* *cough cough cough* ....taken... *cough*
Zitru muotoili vielä vähän 01:19 25.09.2008
Onnittelut, hassu ja selkeä tapa ilmaista mitä ajat takaa
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
|