Mikseri on musiikkiyhteisö,
jossa voit kuunnella, ladata ja arvostella suomalaista musiikkia,
lisätä rajattomasti biisejä, luoda oman artistisivun, kerätä arvosteluja ja faneja
Aika mielenkiintoinen vastaus! Kiitos kumminkin tuosta laatunäkökulmasta. Ainahan voi tehdä kaupan jonka voi perua, mutta se vaatii papereita & vaivaa (+kelvottoman tuotteen takaisinlähettämisen).
"Varaa 1 teepussi teekupillista kohti."
- Varaa? Tuo teksti lukee siinä teepussissa, jonka ilmeisesti olen jo varannut! Jos minulla ei sitä pussia olisi, en voisi lukea tekstiä jossa pyydetään varaamaan teepussi teekupillista varten. Onhan tässä tietysti laajennusvara: jospa tarjoankin teetä useammalle pussi/kuppi-periaatteella! Silloin lasken kuppien lukumäärän ja etsin käsiini teepussin vanhemman (parent) olion, joka toivon mukaan palauttaa tarvittavan määrän lisää teepusseja (n-1 kpl). Ehkä sana "varaa" tulee englannin sanasta "have", jota on muuten yllättävän vaikea kääntää tässä tapauksessa! "Omistapa nyt eräs teepussi..."
Post scriptum: uskalsin laittaa pitkän tekstin tuohon ylle, koska tässä ketjussa ei tule olemaan kuormaa. Ei tule tavaksi, lupaan