Kirjoittaja
|
Kivimetsän Druidi - Taival demoarvostelun kääntämistä ranskasta suomeksi...
|
Kivimetsän Druidi
|
#1 kirjoitettu
10.10.2005 19:43
Eli saatiin ranskasta tällainen arvio demosta, mutta eihän meistä poloisista kukaan osaa ranskaa, joten jos joku ystävällinen jaksaisi tämän puolueettomasti kääntää!!
Vaivanpalkaksi voidaan lähettää vaikka tuo kyseinen demo. Kiitos jo etukäteen!!
Tout le monde connaît J.R.R Tolkien et la célèbre trilogie du Seigneur des Anneaux ! Mais quelqu’un sait-il où se trouve le pays de la montagne de cristal ? La forêt des pierres ? Et où le druide de la forêt des pierres vit-il ? Eh bien vous trouverez la réponse dans les paroles du groupe de metal folk/ fantasy finlandais, Kivimetsän Druidi (qui signifie : le druide de la forêt des pierres). Voilà déjà qui devrait en allécher plus d’un…
Après une première démo en 2002, avec pour seul line-up, les deux frères Koskinen, c’est « Taival », première démo studio du groupe au complet (pas moins de 7 membres d’à peine ou même pas 20 ans), enregistrée en décembre 2004, qui vient aujourd’hui bercer nos oreilles. Et bercer est le bon mot, je dirais même mieux, cette démo nous « enchante », par son coté folk metal, teintée de parties de claviers aux sonorités très « fantasy » et par son alternance chant black/ Chant féminin. Tout y est pour faire de cette première vraie démo du groupe, composée de 3 titres, un enregistrement de qualité et des plus prometteurs… les membres sont jeunes mais rien n’y paraît… ce qui prouve une fois de plus que les finlandais sont réellement des musiciens talentueux et cela dès leur plus jeune âge… ce qui me fera toujours halluciner, oui, le mot n’est pas exagéré ! De plus le groupe ne s’est pas enfermé sous un amas de clichés, pour exemple, la chanteuse ne se perd pas dans des envolées lyriques à forte profusion, son chant se fait même très doux et naturel, avec une authenticité certaine, du fait qu’il soit interprété en finlandais, ce qui donne aux titres une touche folk très originale et s’accorde de parfaite manière avec la musique du groupe. Niveau musical, je pourrais vous mettre sur la piste d’un Finntroll ou d’un Turisas, même si la musique de Kivimetsän Druidi se fait tout de même plus posée, plus atmosphérique et moins dynamique, mais cela provient en partie de la production qui se fait très pâle et qui manque énormément de pêche et de dynamisme.
Kivimetsän Druidi est donc un jeune groupe très prometteur à suivre de très près, car la signature avec un label semblerait être la suite la plus logique pour eux… et leur permettrait de préciser encore plus leur talent, avec cette fois une production digne de ce nom ! A suivre ! "
Emmanuelle Melchior
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
|
Airola
6416 viestiä
|
#2 kirjoitettu
10.10.2005 20:07
Paskaakos minä mistään mitään ymmärrän, mutta...
Tout le monde.........
\m/
Vaikka yliarvostettu biisi onkin.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Pastori
Henkinen tuki 7422 viestiä Luottokäyttäjä
|
#3 kirjoitettu
10.10.2005 20:29
Babelfish auttaa! Tekstin oikeaoppisuudesta en ota vastuuta.
Englantia on ainakin hieman helpompaa lukea:
"Everyone knows J.R.R Tolkien and trilogy of the Lord of the Rings celebrates it! But does somebody know where is the country of the crystal mountain? The forest of the stones? And where the druid of the forest of the stones it saw? Eh well you will find the response in the words of the group of metal folk/ Finnish fantasy, Kivimetsän Druidi (which means: the druid of the forest of the stones). Here already which should entice of them more one... After a first demonstration in 2002, with for only line-up, the two Koskinen brothers, it is "Taival", first demonstration studio of the complete group (not less than 7 members of hardly or even not 20 years), recorded in December 2004, which comes today to rock our ears. And to rock is the witty remark, I would say even better, this demonstration "enchants us", by its with dimensions folk metal, tinted parts of keyboards to sonorities very "fantasy" and by its alternation song black/ female Chant. All is there to make of this first true demonstration of the group, made up of 3 titles, a recording of quality and more promising... members are young but nothing appears to with it... what proves once more that Finnish is really talented musicians and that as of their more youth... what will always make me hallucinate, yes, the word is not exaggerated! Moreover the group was not locked up under a cluster of stereotypes, for example, the singer does not lose itself in lyric flights with strong profusion, its song is done even very soft and natural, with an unquestionable authenticity, owing to the fact that it is interpreted in Finnish, which gives to the titles a very original key folk and agrees perfect manner with the music of the group. Musical level, I could put to you on the track of Finntroll or Turisas, even if the music of Kivimetsän Druidi is done all the same more posed, more atmospheric and less dynamics, but that comes partly from the production which is done very pale and which misses fishing enormously and of dynamism.
Kivimetsän Druidi is thus a young very promising group to follow very close, because the signature with a label would seem to be the most logical continuation for them... and would allow them to specify even more their talent, with this time a production worthy of this name! To follow! "
http://babelfish.altav...
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Pastori
Henkinen tuki 7422 viestiä Luottokäyttäjä
|
#4 kirjoitettu
10.10.2005 20:40
DTBM kirjoitti:
Pastori kirjoitti:
Babelfish auttaa! ...
Huu minä kerkesin jo kääntää suomeksi ensimmäisen kappaleen, mut onneksi tajusin katsoa onko joku muu kerennyt jo auttaa.
No ole meidän oma baabelinkala ja käännä tuo suomeksi. Itse en tainnut tajuta tuosta englannistakaan kuin puolet, joten suomenkielinen tekstikin kelpaa.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Pastori
Henkinen tuki 7422 viestiä Luottokäyttäjä
|
#5 kirjoitettu
10.10.2005 20:49
DTBM kirjoitti:
Pastori kirjoitti:
DTBM kirjoitti:
Pastori kirjoitti:
Babelfish auttaa! ...
Huu minä kerkesin jo kääntää suomeksi ensimmäisen kappaleen, mut onneksi tajusin katsoa onko joku muu kerennyt jo auttaa.
No ole meidän oma baabelinkala ja käännä tuo suomeksi. Itse en tainnut tajuta tuosta englannistakaan kuin puolet, joten suomenkielinen tekstikin kelpaa.
Katsotaas, et jospa toi teksti aukeais englanniksi ketjun aloittajalle jo paremmin
Nooo!
Älä ny oo tommone.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Kaurismaki
1141 viestiä
|
#6 kirjoitettu
10.10.2005 20:59
Jokainen osata Tolkien ja trilogia -lta Haltija -lta Kilahtaa hummata se! Ainoastaan does joku osata johon on kreivikunta -lta kidemäinen röykkiö? metsä -lta kivinen? Ja johon druidi -lta metsä -lta kivinen se saha? Eh kummuta te jälkisäädös hankkia reaktio kotona puhe -lta jaotella -lta metallinen kansa Finnish fantasia Kivimetsän Druidi ( joka keino : druidi -lta metsä -lta kivinen ). Tähän ennestään joka pitäisi houkutella -lta heidät enemmän ainoa. Jäljessä edellä demonstraatio kotona 2002, avulla ajaksi ainoa asettaa riviin - jalkeilla , kakkonen Koskinen harv. , se on Taival ", edellä demonstraatio ateljee -lta lopettaa jaotella ( ei l;sitellä kuin 7 jäsenmäärä -lta ankara eli edes ei 20 ikä ), kaupungintuomari kotona Joulukuu 2004, joka johtua nykyisin jotta heilahdella meidän kuulomatka. Ja jotta heilahdella on henkevä huomautus , I-KIRJAIN sananvalta edes vedonlyöjä , nyt kuluva demonstraatio " hurmaten objektimuoto ", luona sen avulla mitoittaa kansa metallinen , laveerata -lta koskettimisto jotta sonorities erittäin " fantasia " ja luona sen vaihtelu laulelma laiton / naaras- Laulu. Aivan on paikalla jotta ehtiä -lta nyt kuluva edellä totta demonstraatio -lta jaotella , kokoonpantu jalkeilla -lta 3 arvo , äänite -lta avu ja enemmän enteilevä. jäsenmäärä aari nuori ainoastaan ei ensinkään säilyttää jotta avulla se. mikä ilmetä aikoinaan enemmän että Finnish on oikeastaan hyvälahjainen soittotaiteilija ja että koska -lta heidän enemmän nuoriso. mikä jälkisäädös aina ehtiä we aistiharha , jaa-ääni , sana on ei liioitella! Edelleen jaotella ei pieni kaappi jalkeilla ala- kasaantua -lta klisee , ajaksi esikuva , laulaja does ei häviö itse kotona lyyrinen ilmalento avulla ankara runsaus , sen laulelma on valmis edes erittäin heikko ja koristelematon , avulla by ehdoton aito , maksamaton jotta asia että se on tulkki kotona Finnish , joka kimmoisuus jotta arvo erittäin alkuperäiskappale avain kansa ja hyväksyä -lta Musikaalinen laakea , I-KIRJAIN arvioida jotta te model after jäljittää -lta Finntroll eli Turisas , edes tokko musiikki -lta Kivimetsän Druidi on valmis aivan sama enemmän asettaa , enemmän ilma- ja l;sitellä dynamiitti , ainoastaan että johtua osaksi polveutua tuotanto joka on valmis erittäin kalvakka ja joka harhaisku kalastus huikea ja -lta dymaaminen. Kivimetsän Druidi on niin nuori erittäin enteilevä jaotella jotta harjoittaa erittäin lakkauttaa , koska allekirjoitus avulla leimata näyttää jotta olla enimmät looginen jatke ajaksi heidät. ja antaa heidät jotta eritellä edes enemmän heidän hyvälahjainen , avulla nyt kuluva aika tuotanto arvokas -lta nyt kuluva maine! Jotta harjoittaa!
Babelfishin englanninnos ->
http://www.tranexp.com... -katastrofiohjelmisto
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Kivimetsän Druidi
|
#7 kirjoitettu
10.10.2005 21:50
Kiitos pastorille!! Mutta laittakaa vielä ihmeessä lisää käännöksiä.. eiköhän noita demoja pari voi lähettää.. erilaisten "näkökulmien" kautta voi sitte tehdä jonkilaisen johtopäätöksen. Mutta pastorille lähtee kyllä tosta jo demo.(jos haluat), niinkuin lupasin.. pistä vaikka pikaviestillä osotetietoja!!
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Pastori
Henkinen tuki 7422 viestiä Luottokäyttäjä
|
#8 kirjoitettu
10.10.2005 22:53
Demo kuuluu ehdottomasti DTBM:lle. Itse en oikein kehtaisi sitä ottaa siitä palkkaa, että kopioin ja liitin tekstin tuonne babelfishiin.
Kiitos kuitenkin reilusta ajatuksesta.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
|
JM
18460 viestiä
|
#9 kirjoitettu
10.10.2005 23:01
Oho, nyt pitää tehä spesial edition demosta.. biisien kesto yhteen ja siitä puoliks ja arvotaan kumpi saa alku- ja kumpi loppupuolen?
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Kivimetsän Druidi
|
#10 kirjoitettu
11.10.2005 17:53
Juuri näin! Itse en olisi keksinytkään...
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|