Kirjoittaja
|
Englannin kieliset lyriikat
|
Uppe
1910 viestiä
|
#1 kirjoitettu 09.11.2022 09:31
IT kirjoitti:
Esimerkin vuoksi... Kirjoitin tuonne Grammar.com sivulle seuraavan tekstin:
I can't get no satisfaction
Johonka vastaukseksi tuo palvelu väritti tekstinpätkän "can't get no" ja kun tuota klikkaa niin saa selitykseksi, että teksti sisältää "double negativen" ja se tarjoaa siihen korjaukseksi tekstinpätkiä "can get no" tai "can't get any"...
Rollareiden biisi olisi mennyt vituiksi, jos ne olisi "korjanneet" tuon ...
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
|
Uppe
1910 viestiä
|
#2 kirjoitettu 09.11.2022 09:48
IT kirjoitti:
Uppe kirjoitti:
IT kirjoitti:
Esimerkin vuoksi... Kirjoitin tuonne Grammar.com sivulle seuraavan tekstin:
I can't get no satisfaction
Johonka vastaukseksi tuo palvelu väritti tekstinpätkän "can't get no" ja kun tuota klikkaa niin saa selitykseksi, että teksti sisältää "double negativen" ja se tarjoaa siihen korjaukseksi tekstinpätkiä "can get no" tai "can't get any"...
Rollareiden biisi olisi mennyt vituiksi, jos ne olisi "korjanneet" tuon ...
Toki... Olen ihan samaa mieltä tästä asiasta, että tuo Rollareiden valitsema sanamuoto on paremman kuuloinen kuin kieliopillisesti se oikea muoto...
Pointti kuitenkin se, että Rollarit kirjoitti tuon virheellisen kieliopillisen muodon tarkoituksella eikä vahingossa, koskapa tuota "double negativea" jossa on siis kaksi kielteistä sanaa jotka kumoavat toisensa, niin käytetään kansankielessä...
Silti, täällä Mikserissäkin kun lukee toisten mikseriläisten englannin kielisiä lyriikoita, niin tulee hirveä määrä virheitä vastaan, jotka ovat tuota tyyppiä, joissa on ongelmia a, an ja the sanojen käytön kanssa... Nää virheet olisi helposti korjattavissa noilla ilmaisilla työkaluilla...
Tottakai Rollarit kirjoitti sen tarkoituksella noin. Ja jokainen vähänkin englantia opiskellut ymmärtää tuon kaksoiskiellon. Mutta ei ole haitannut kuuntelua. Kai nuo artikkelitkin voi jättää pois tarkoituksella, jos se sopii esim. rytmitykseen paremmin. Korjaustyökaluja ja kielen pohtimista muutenkin tietenkin kannattaa harrastaa.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
SampoM
Samo
1197 viestiä
|
#3 kirjoitettu 09.11.2022 10:09 Muok:09.11.2022 10:09
Voisiko siinä olla samasta tehostamisesta kyse, kun nykyisinkin on niin nuorisomuodikasta sanoa, että "se on tositosi kiva" ja että kaikki on super- sitä ja tätä. Se on tositosi-super-mega ärsyttävää, kun kaikki sopuleina toistaa samoja fraaseja - saan siitä tositosi isoja vesikelloja.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
aurinkoP
670 viestiä
|
#4 kirjoitettu 09.11.2022 10:09
Rollareiden biisi olisi mennyt vituiksi, jos ne olisi "korjanneet" tuon ...
Jep, samalla tavoin vituiksi kuin jos Beatles olisi laulanut "she loves you, yes, yes, yes". Näinhän Paul McCartneyn isä oli kuulemma heille suositellut.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Uppe
1910 viestiä
|
#5 kirjoitettu 09.11.2022 10:28
Joo, en tarkoitttanut, että kaikki artikkelit jätetään pois, vaan että jossakin se voi olla ok. Tietenkin pitää miettiä sitäkin asiaa jokaisessa tilanteessa erikseen.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
SampoM
Samo
1197 viestiä
|
#6 kirjoitettu 09.11.2022 10:38
Asiasta hypotenuusaan, kuten mulla on aina tapana, tässä hauska linkki Remu-englannista, varsinkin tuo Cissen vihko. Aika herttaista.
https://www.is.fi/viih...
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
geeli
3962 viestiä
|
#7 kirjoitettu 09.11.2022 13:18
Silloin, kun aloitin tekemään hiphop-musiikkia, oli suomenkielinen hiphop arvossaan, joten minun ei pitkään tarvinnut miettiä kielivalintaa. Sen sijaan, ymmärrän erittäin hyvin, jos laulua sisältävää konemusaa tai rock-musiikkia tekevä artisti tai bändi päättää sanoittaa biisinsä englanniksi. Englanniksi tehdessä on enemmän mahdollisia kuulijoita. Pitämäni peliblogin kieleksi valikoitui englanti juuri tämän syyn takia sekä myös sen, että halusin opetella lisää englantia.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
art074
1470 viestiä
|
#8 kirjoitettu 09.11.2022 16:42 Muok:09.11.2022 16:44
kielellisistä vapauksista lisään sen verran, että monilla keskieurooppalaisilla tai skandinaavi-artisteilla on tapana käyttää usein englanninkielisiä ilmaisuja, jotka ovat teknisesti kieliopillisesti oikein, mutta samalla myös ilmaisuja joita natiivipuhujalla ei tulisi koskaan mieleenkään käyttää. Yleensä tuo on tarkoituksetonta, ja usein ilmaisussa on selkeitä viitteitä siitä, että oman äidinkielen kielioppia, esim. sanajärjestystä, on livahtanut vieraskieliseen tekstiin mukaan.
Näitä esimerkkejä löytyy ihan esim. ABBAn tai useiden areenaluokan metallibändien tuotannosta, joten sellainen ei ainakaan ole menestyksen esteenä ollut. Ehkäpä se on jopa koettavissa positiiviseksi ja eksoottiseksi asiaksi? Tai sitten täysin yhdentekeväksi.
Mutta sillä kannalla itsekin olen että vieraan kielen kanssa ei kannata alkaa leikittelemään, jos perusasiat ei ole kunnolla hallussa, koska suurella todennäköisellä (edit:sic) se kielioppimoka tulee aiheuttamaan jonkinlaisen cringe-aivosolmun, myös sellaisille suomalaisille kuulijoille, jotka kieltä osaavat edes kohtuullisesti. Suomessakin englanninkielen osaaminen kuitenkin paranee ja tulee yhä paranemaan sukupolvi sukupolvelta.
Muutama minuutti biisintyöstöajasta ei luulisi olevan mahdotonta käyttää ainakin ihan alkeellisimpien virheiden löytämiseen...kukin valitsemallaan tavalla.
art074 muokkasi viestiä 16:43 09.11.2022
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
|