Mikseri on musiikkiyhteisö,
jossa voit kuunnella, ladata ja arvostella suomalaista musiikkia,
lisätä rajattomasti biisejä, luoda oman artistisivun, kerätä arvosteluja ja faneja
Yksi räp-miusikissa juussattava metodi on transleittaa wöördejä inglissistä suomeksi like this, että se soundaa ihan fuckin stupidilta ja sitten muut gangstat streetil diggailee sun shittii for real, man!
Tonkku kirjoitti:
...jonkun pelle Tasisken biisistä oppisi kukaan yhtään mitään!
Perkele. Luin ensin, että tuossa luki "pelle Taskisen" ja ajattelin, että saatana aletaankos tässä nyt jo Ari Taskista morkkaamaan! Onneksi luin tekstit uudelleen. Pitää varmaan hakea sitä aamukahvia, että heräisi...
"Fuck" taitaa olla aikan yleisessä käytössä noissa ihan englanniks vääntävissä poppoissa. Minun mielestäni on aika mielenkiintoista että sitä sanaa pitää viljellä joka väliin. Ehkä se vain sitten rimmaa ja sopii kaikkien maailman sanojen kanssa. Fuck, Fucking, Motherfucking. Vai sittenkin Fuck, Fuckin' , Muthafuckin'? Taisi tuossakin olla liikaa kirjaimia ja liian vähän epäselvyyttä.
Suomen sana "vittu" on minun mielestäni vielä kamalampi ylikäytettynä. Muutenkin tuntuu että jos kappaleeseen ei keksitä tarpeeksi sanoja täyttämään aukot riveissä, niin ne pitää täyttää kirosanoilla. Onneksi kaikki eivät tee näin. Ei minulla ole mitään kirosanoja vastaan musiikissa, kun itsekin niitä käytän, mutta liika on liikaa.